L’invincible Armada

Les allusions historiques par Jean-Claude Bologne
Avec Jean-Claude Bologne
journaliste

Savez-vous combien l’Invincible Armada comportait d’hommes et de navires, quelle est son histoire et comment cette expression s’est popularisée au fil du temps ? Jean-Claude Bologne retrace le parcours incroyable de cette flotte qui se disait "invincible" avant de décrypter les expressions qui en ont découlé.

Émission proposée par : Jean-Claude Bologne
Référence : hist572
Télécharger l’émission (4.97 Mo)
L’invincible Armada

Armada est le mot espagnol désignant une armée, et plus particulièrement une flotte militaire. C’est en ce sens qu’il avait déjà été calqué en français sous la forme armade. « L’armade voulut s’approcher de la coste de France », trouve-t-on chez Agrippa d’Aubigné. Mais un événement va tout à coup transformer cet emprunt en allusion historique.

En août 1588, l’Espagne catholique décide de venger la mort de Marie Stuart, reine d’Écosse exécutée sur l’ordre de sa rivale Élisabeth Ier d’Angleterre. Une flotte de cent trente navires et de près de trente mille hommes est lancée contre les Anglais réformés. Les Espagnols eux-mêmes la disent invincible : ils ont confié le commandement au marquis de Santa-Cruz, un des vainqueurs de Lépante. Hélas, celui-ci décède, et la flotte reste aux mains d’un courtisan sans réelle expérience maritime, le duc de Medina Sidonia. Les navires qui échappent aux Anglais sont fracassés par les tempêtes : sur les cent trente, il n’en rentrera que soixante-trois. Au mois de septembre, Lord Burghley, grand trésorier d’Angleterre, écrit à Mendoza, ambassadeur espagnol à Londres : « Ainsi se termine la relation des malheurs de l’Armada espagnole qu’ils avaient coutume d’appeler invincible».

L’expression désigne ironiquement, depuis, une troupe effrayante, réputée invincible, et qui pourtant s’effondre rapidement. Elle apparaît d’abord, c’est normal, dans les chansons et les pamphlets anglais. En français, c’est le XIXe siècle qui va remplacer le vieux mot armade par l’espagnol armada.
Où sont tes mille antennes, / Et tes hunes hautaines, / Et tes fiers capitaines, / Armada du sultan », chante Victor Hugo dans Les Orientales.

Ce n’est qu’un effet de pittoresque : l’armada, un peu plus loin, est dirigée par un capitan et non plus par un capitaine... Mais le mot va rester pour désigner une foule innombrable, une flottille, un amas d’objets... Lorsqu’on la déclare invincible, l’allusion historique est évidente. Mais en général, ce n’est pas elle qui jouit de la victoire.

Si je vous annonce que l’invincible Armada a été battue, ce n’est donc pas un scoop. Sauf si je vous précise que l’événement s’est produit le 24 juin 2009, à Bloemfontein, mais aussi le 16 juin à Riga et le 29 avril au Camp Nou. Vous l’avez compris, l’expression est désormais entrée dans le vocabulaire du sport, où je l’ai rencontrée en football, en basket-ball, en cyclisme et en canoë-kayak. Il faut dire qu’ une flottille de canoës a bien de quoi terrifier un paisible peuple de ragondins !

Texte de Jean-Claude Bologne

En savoir plus :

Jean-Claude Bologne est historien, essayiste et romancier.

Jean-Claude Bologne, Qui m’aime me suive, dictionnaire commenté des allusions historiques, éditions Larousse, 2007

Jean-Claude Bologne a également publié :
Histoire de la pudeur (Hachette Pluriel)
Histoire morale et culturelle de nos boissons (Laffont)
Histoire du mariage en occident (Hachette Pluriel)
Une de perdue, dix de retrouvée : Chiffres et nombres dans les expressions de la langue française (Larousse, 2004)
Au septième ciel, Dictionnaire commenté des expressions d’origine biblique (Larousse 2005)
Qu’importe le flacon... Dictionnaire commenté des expressions d’origine littéraire (Larousse, 2005)
Histoire de la conquête amoureuse (Seuil, 2007) ; cet ouvrage a fait l’objet d’une émission sur Canal Académie : La conquête amoureuse a une histoire !

Ecoutez également :

Jean-Claude Bologne

Cela peut vous intéresser