Les 75 langues régionales de France, un patrimoine à préserver

avec la linguiste Henriette Walter
Avec Hélène Renard
journaliste

La linguiste Henriette Walter dans son livre Aventures et mésaventures des langues de France se penche sur un patrimoine menacé, qui n’a pas disparu et qui soulève débats et questionnements. Faut-il enseigner les langues régionales ? Quel est leur avenir ? Le bilinguisme est-il bon pour un enfant ? Découvrez dans cette émission les origines diverses des... 75 langues répertoriées en France.

Émission proposée par : Hélène Renard
Référence : pag558
Télécharger l’émission (31.42 Mo)

- Si, par l’édit de François 1er, l’ordonnance de Villers Côterets, le 15 août 1539, le français est devenu officiellement la langue de tous les actes officiels du pays,
- Si le rapport de l’Abbé Grégoire à la Convention, le 4 juin 1794, a tenté de faire disparaître tous les patois de France,
- Si, au contraire, depuis 1951, la loi Deixonne propose de rechercher les moyens de favoriser l’étude des langues et des dialectes locaux en France,
- Et s’il existe, comme vous le savez, une « Délégation générale à la langue française ET aux langues de France » DGLFLF, dont notre invitée Henriette Walter est membre,
- Il n’en reste pas moins que les langues de France, les langues régionales, si elles sont menacées, n’ont pas disparu. On peut considérer, -c'est du moins le point de vue de notre invitée-, que la langue française, depuis des siècles, a fait, par son omniprésence, de l'ombre aux langues de France. Car Henriette Walter demeure favorable à la diversité linguistique : le français a exercé une pression sur les langues régionales, la politique unificatrice ne les a pas pour autant supprimées, elles ont fait de la résistance...Il faut dire, aussi, que pour un linguiste, plus il existe de langues, plus il se sent heureux et utile !

Patois et dialecte

Elle explique tout d'abord que, pour un linguiste, il n’y pas de différence entre une langue, un dialecte, un patois. Un patois, c’est une langue, dit-elle, mais dont l'aire géographique est limitée et qui a connu un destin historique singulier ajoutant que des patois partageant un ensemble de traits communs un dialecte.

75 langues de France

Elle nous apprend que, selon la liste établie par Bernard Cerquiglini en 1999, on répertorie 75 langues de France dont les locuteurs peuvent être plus d'un million (pour les créoles) ou quelques dizaines (pour le bourguignon-morvandiau).

Les origines des langues de France

Henriette Walter détaille dans cette émission les diverses origines des langues de France.

Sur le territoire de la France métropolitaine, on trouve la très ancienne langue d'Europe, le Basque (privilège partagé avec l'Espagne) puis des idiomes issus de trois branches de la famille indo-européenne : la celtique, la germanique, la latine.

Elle évoque donc en premier lieu les langues qui ne sont pas issues du latin,
- le basque (enseigné dans les écoles depuis 1969)
- le breton. Mais dans son livre on découvre que toute la bretagne ne parlait pas breton, loin s’en faut ! il n’y a pas un unique breton mais quatre variétés principales.
- Les langues germaniques, trois groupes dont le francique lorrain, et l’alsacien, le platt

Puis notre invitée, après avoir passé en revue les langues non latines, aborde les langues romanes.

- trois grands domaines : l’oïl, l’oc, le francoprovençal (dont on découvre dans son livre qu’il n’est pas du tout un mélange, fût-il heureux, de français et de provençal !). Ajoutant un mot sur le catalan et le corse.

- dans les langues d’oc, il y a aussi des variétés : dont le gascon, le provençal, et le béarnais (cher à Henri IV et à Jeanne d’Albret)
- dans les langues d’oïl, des subdivisions : surprise : le gallo ! autre langue régionale de Bretagne qui refait surface.(rappelons, au passage, qu'Henriette Walter a enseigné à l’université de Rennes, de Haute Bretagne)
- et elle dit quelques mots sur le Chtimi.

Enfin elle n'oublie pas les créoles, racontant l'origine de ce mot, leurs aires géographiques et leur vitalité aujourd’hui.

Le bilinguisme, une chance pour les enfants

Quel avenir pour les langues régionales ? Elle sont un « trésor en péril »… un patrimoine à sauver. Et surtout, elles sont bénéfiques ! Comment ? parce qu'il est maintenant prouvé qu'un bilinguisme précoce est une chance pour les enfants. Il faut donc sans hésiter leur parler deux langues, celles de leur région ou de l'origine parentale, et le français !

-Ecoutez d'autres émissons avec Henriette Walter sur Canal Académie :
- Les mots français émigrés
- Les dix mots de la rencontre
- L’expansion de la langue arabe (2/6)
- Les mots arabes empruntés au français (5/6) ainsi que notre série sur les relations entre le français et l'arabe.

-Ecoutez aussi notre série "Langues régionales de France" (20 émissions) animée par Henriette Walter dans laquelle elle fournit de nombreuses précisions.
- Les langues régionales de France : langue, dialecte et patois (1/20)
- Les langues régionales de France : grandes divisions géolinguistiques (2/20)
- Les langues régionales de France : le basque, langue vénérable (3/20)
- Les langues régionales de France : le breton (4/20)
- Les langues régionales de France : le flamand, langue germanique du "coin occidental" (5/20) etc...

-Henriette Walter a publié, à la fin de l’année 2008, un ouvrage intitulé « Aventures et mésaventures des langues de France » aux Editions du Temps. L'ouvrage est actuellement en cours de republication.
 


Pour aller plus loin :

Signalons l'ouvrage L'avenir des langues, rédigé par Pierre Judet de La Combe et Heinz Wisman et publié aux éditions du Cerf. Cet ouvrage veut aider à réflechir sur le véritable tronc commun d'éducation européenne.

Et invitons nos lecteurs à apprendre le "parler berriaud" en prenant connaissance du livre de David Gaillardon Le parler du Berry paru aux Editions Christine Bonneton en mars 2009.

Cela peut vous intéresser